
好词典

源自法语'affaire'(事务/事件),最终来自拉丁语'ad facere'(去做)。英语中17世纪开始特指浪漫关系。
❶ 指一段浪漫或性关系,通常带有秘密或不正当的性质,常暗示短暂或非正式的情感纠葛。
“Their affaire lasted only a few months before they went their separate ways.”
(他们的风流韵事只持续了几个月就分道扬镳了。)
“The politician's affaire with his assistant caused a scandal.”
(这位政治家与助理的绯闻引发了丑闻。)
❶ 在法语中直接指事务、事件或商业交易,英语使用时多保留浪漫关系的含义。
“The business affaire was concluded smoothly.”
(这笔商业交易顺利完成了。)
“L'affaire Dreyfus was a famous political scandal in France.”
(德雷福斯事件是法国著名的政治丑闻。)
affaire de coeur — 法语短语,直译为'心事',特指涉及感情的私密事件或恋爱关系。
“Their Parisian rendezvous was a true affaire de coeur.”
(他们在巴黎的约会是一段真正的风流韵事。)
affaire d'honneur — 指涉及荣誉的事件,历史上常指通过决斗解决的争端。
“The duel was fought as an affaire d'honneur.”
(这场决斗是为了解决荣誉争端而进行的。)