
好词典

源自19世纪美国英语,最初指棒球运动场地(ball + park),20世纪中期引申出“大致范围”的比喻义。
❶ 棒球场,特指有看台和设施的正式比赛场地,也常用来比喻某个大致范围或领域。
“The new baseball stadium is the largest ballpark in the country.”
(这座新棒球场是全国最大的正式比赛场地。)
“We need to stay within the ballpark of our budget.”
(我们需要将开支控制在预算范围内。)
❶ 形容粗略的、大概的,通常用于数字或估计值,表示不精确但接近正确。
“Can you give me a ballpark figure for the project cost?”
(你能给我一个项目成本的大概数字吗?)
“Her ballpark guess was surprisingly accurate.”
(她粗略的猜测出人意料地准确。)
in the ballpark — 表示某事物处于可接受的范围内或接近正确,常用于讨论价格、数据等。
“Your answer wasn't exact but it was in the ballpark.”
(你的答案不精确但在合理范围内。)
ballpark estimate — 指基于有限信息做出的近似估算,强调不追求精确但方向正确。
“The contractor gave us a ballpark estimate for the renovation.”
(承包商给了我们装修的大概报价。)