
好词典

源自拉丁语 'capere'(抓住),通过古法语 'caper' 进入英语,原指抓捕行为,19世纪开始作为警察的俚语使用。
❶ 警察的俗称,通常用于非正式场合,指代穿制服的执法人员。这个词带有口语色彩,使用时需注意场合。
“The cops arrived at the scene within minutes.”
(警察几分钟内就赶到了现场。)
“He was stopped by the cops for speeding.”
(他因为超速被警察拦下了。)
❶ 抓住或逮捕某人,这个用法源自警察的执法行为,常见于非正式对话中。
“They finally copped the thief after a long chase.”
(经过长时间追捕,他们终于抓住了小偷。)
“He got copped for stealing a bike.”
(他因为偷自行车被抓了。)
cop out — 逃避责任或找借口推脱,常用于批评某人不敢面对问题或挑战。
“Don't cop out by saying you're too busy to help.”
(别用太忙当借口逃避帮忙。)
cop a feel — 非礼或不当触碰他人,这个短语带有负面含义,描述不受欢迎的身体接触。
“He got in trouble for copping a feel at the party.”
(他因为在派对上毛手毛脚惹了麻烦。)