
好词典

源自中古英语 dubben(授予骑士称号),后引申为'命名'之意。影视配音义项20世纪初期出现,与录音技术发展相关。
❶ 为影视作品配音,通常指用另一种语言替换原始对白。常见于电影或电视剧的国际发行版本。
“The Japanese anime was dubbed into English for international audiences.”
(这部日本动画被配成英文版面向国际观众。)
“She dubbed the voice of the princess in the Mandarin version.”
(她为普通话版本中的公主角色配音。)
❶ 授予某人称号或昵称,通常带有非正式或描述性特征。
“He was dubbed 'The King of Pop' by the media.”
(他被媒体称为'流行乐之王'。)
“The small town was dubbed 'the Venice of the North'.”
(这座小镇被冠以'北方威尼斯'的称号。)
dubbed version — 指经过配音处理的影视版本,区别于原声版或字幕版。
“The dubbed version of the film lost some emotional nuances.”
(这部电影的配音版本丢失了一些情感细节。)
dubbed as — 被媒体或公众赋予某种特定称号的表达方式。
“The area was dubbed as the most livable city in the survey.”
(该地区在调查中被评为最宜居城市。)